+7(777)-803 82 83
robowerter@mail.ru
г. Алматы
«__» __________ 202_ г.
________________________, именуемое в дальнейшем «Покупатель», в лице _______________________________, действующая на основании, с одной стороны ,
и ИП «Мейзер», именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице Мейзер С.А., действующего на основании свидетельства о государственной регистрации индвидуального предпринимателя Серия 12915 №0804476 от 10.07.2002 года, с другой стороны, далее совместно именуемые «Стороны», а по отдельности как указано выше или «Сторона», заключили настоящий Договор поставки товара (далее - Договор) о нижеследующем:
1. Предмет Договора
1.1. В соответствии с настоящим Договором Поставщик поставляет Товар, описание, количество и цена которого, указаны в Приложении №1 (далее – Спецификация Товара), являющимся неотъемлемой частью настоящего Договора, а Покупатель принимает и оплачивает, надлежащим образом, поставленный Товар в порядке и на условиях настоящего Договора.
2. Стоимость Товара и условия оплаты
2.1. Общая сумма настоящего Договора составляет _______ () тенге, без НДС.
2.2. Общая сумма Договора, включает в себя стоимость самого Товара, его упаковки, маркировки, погрузки, разгрузки,; связанные с Товаром сборы и налоги, транспортные расходы, сборка мебели, а также иные расходы Поставщика.
2.3. Общая сумма Договора может быть изменена только по соглашению Сторон путем оформления и подписания Сторонами дополнительного соглашения к Договору.
2.4. Покупатель осуществляет оплату по Договору путем перевода денег на банковский счет Поставщика, указанный в счете на оплату , следующим образом: - 70% от
общей суммы Договора, что составляет _________ (), без НДС, тенге после подписания настоящего договора;
- 30% , что составляет _________ () без НДС, после подписания Сторонами Акта приема-передачи Товара и предоставления Поставщиком счета-фактуры и акта выполненных работ, оформленного в соответствии с требованиями законодательства Республики Казахстан.
2.5. Товар считается переданным после подписания Сторонами Акта приема-передачи Товара и накладной.
2.6. Непредставление и/или несвоевременное представление или ненадлежащее оформление Поставщиком документов, подлежащих к оплате, освобождает Покупателя от ответственности за несвоевременную оплату по Договору.
3. Права и обязанности Сторон
3.1. Покупатель обязуется:
3.1.1. Принять Товар по Акту приема-передачи в течение 1 (один) рабочих дней с даты фактической поставки (предоставления) Товара Поставщиком, при условии, что поставленный Товар по всем критериям полностью соответствуют условиям настоящего Договора и Спецификации, или предоставить в течение 14 (четырнадцать) рабочих дней обоснованный письменный отказ от принятия Товара.
3.1.2. Осуществить оплату надлежащим образом в соответствии с условиями настоящего Договора.
3.2. Поставщик обязуется:
3.2.1. Поставить Покупателю Товар надлежащего качества, который полностью соответствуют условиям настоящего Договора и Спецификации, свободным от любых прав третьих лиц в отношении Товара, в установленные Договором сроки.
3.2.2. Передать Товар в надлежащей упаковке, обеспечивающей его сохранность.
3.2.3. Выписать Покупателю счет-фактуру на стоимость Товара и предоставить Покупателю накладную, Акт приема – передачи Товара в двух экземплярах, оформленный в соответствии с требованиями законодательства Республики Казахстан.
3.2.4. Передать Покупателю по Акту приема-передачи информацию, касающуюся эксплуатации Товара и всю документацию на Товар, в том числе руководство по эксплуатации, гарантийные талоны и иные документы при необходимости и наличии.
3.2.5. Оплатить/принять на себя все расходы, связанные с транспортировкой, доставкой, разгрузкой и других платежей в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
3.2.6. Своевременно и в полном объёме информировать Покупателя обо всех обстоятельствах, возникающих в ходе поставки Товара, которые могут повлиять на объём, качество поставляемого Товара, сроки и прочие условия.
3.2.7. В случае отказа Покупателя от приемки Товара по основаниям, предусмотренным Договором, забрать по соответствующему Дефектному Акту Товар у Покупателя своими силами и за свой счет в течение __ (___) рабочих дней со дня направления Покупателем Поставщику соответствующего письменного требования. С даты получения Товара Поставщиком, Покупатель не будет нести риски утраты и повреждения Товара.
3.2.8. Нести ответственность за действия/бездействия своих сотрудников и/или третьих лиц, привлекаемых Поставщиком для выполнения условий Договора, как за свои собственные.
3.2.9. При обнаружении дефектов в Товаре устранить дефекты, в том числе и скрытые недостатки Товара, в порядке и сроки, предусмотренные в Договоре.
3.2.10. Своевременно и надлежащим образом выполнить все свои иные обязательства по Договору.
3.2.11. Без взимания дополнительной оплаты осуществить/обеспечить гарантийное обслуживание Товара в соответствии с условиями Договора в течении срока, указанного в Приложении №1 к Договору.
3.2.12. Поставщик обязуется предоставить Покупателю документ, подтверждающий право подписания Акта приема-передачи представителем Поставщика на дату его подписания.
3.3. Покупатель вправе:
3.3.1. В одностороннем внесудебном порядке расторгнуть Договор, уведомив об этом Поставщика в письменном виде в срок, предусмотренный в пункте 8.4. Договора.
3.3.2. В случае обнаружения фактов брака и/или неисправности в Товаре предъявить Поставщику требования согласно пункту 4.5. настоящего Договора.
3.3.3. В случае наличия замечаний к Товару, Покупатель имеет право не подписывать Акт приема-передачи, предоставив Поставщику мотивированный письменный отказ от подписания Акта, указанного выше. При этом, Товар будет считаться не поставленным.
3.3.4. В случае нарушения Поставщиком любой из обязанности по настоящему Договору приостановить исполнение своих обязательств по Договору.
3.3.5. Требовать от Поставщика надлежащего исполнения условий Договора.
3.4. Поставщик вправе:
3.4.1. Требовать от Покупателя надлежащего исполнения своих обязательств по Договору.
3.5. Обязанности Сторон не ограничиваются настоящим разделом Договора. Стороны осуществляют права и исполняют обязанности, предусмотренные, помимо настоящей статьи, другими статьями настоящего Договора и законодательством Республики Казахстан.
1. Поставка и приемка Товара
4.1. Товар должен быть поставлен Покупателю в полном объеме не позднее даты, указанной в Спецификации Товара (Приложение № 1 к настоящему Договору). В пределах срока поставки, по предварительному письменному согласованию с Покупателем, допускается досрочная поставка Товара.
4.2. Датой поставки Товара считается дата подписания уполномоченными представителями Сторон Акта приема-передачи Товара. Прием-передача Товара состоит в проверке уполномоченными представителями обеих Сторон соответствия данных о Товаре, его физического наличия, а также в проверке комплектности Товара, cогласно Спецификации Товара (Приложение №1 к Договору).
4.3. Покупатель обязан произвести приемку поставляемого Поставщиком Товара (каждой его партии) в сроки, указанные в п. 3.1.1. настоящего Договора.
4.4. В случае обнаружения в поставленном Товаре недостатков, факта недопоставки или иных несоответствий условиям Договора или Спецификации Товара, Покупатель в сроки, предусмотренные в Договоре направляет Поставщику письменный отказ от приема Товара.
4.5. В случае обнаружения Покупателем в Товаре недостатков, неисправностей, фактов недопоставки Товара, в том числе после приемки-передачи Товара, Поставщик обязуется в срок, указанный Покупателем, в зависимости от предъявленного Покупателем требования:
- произвести замену дефектного Товара в сроки не более 14 (четырнадцать) календарных дней, с даты получения соответствующего требования Покупателя и/или;
- поставить недопоставленную часть Товара в сроки не более 7 (семь) календарных дней, с даты получения соответствующего требования Покупателя и/или;
- забрать своими силами и за свой счет Товар в случае отказа Покупателя от последнего.
Все расходы в случаях указанных в настоящем пункте осуществляются за счет Поставщика, при этом факт недостачи, некомплектности, повреждения Товара и/или его несоответствия условиям Договора или Спецификации, может быть зафиксирован Сторонами в Дефектном Акте, подписанным уполномоченными представителями обеих Сторон.
4.6. В случае поставки Товара ненадлежащего качества, Покупатель обязан обеспечить его сохранность, принять на ответственное хранение и в сроки, предусмотренные Договором, уведомить об этом Поставщика. При этом расходы Покупателя, связанные с принятием Товара на ответственное хранение возмещаются Поставщиком в полном объеме в порядке и сроки, указанные в соответствующем письменном требовании Покупателя.
В случае принятия Покупателем Товара на ответственное хранение Поставщик обязан в течение 7 (семь) календарных дней вывезти указанный Товар или распорядиться им иным образом, приняв на себя дальнейшую ответственность за сохранность Товара.
4.7. По результатам приемки Товара, Поставщик выдает Покупателю Акт приема-передачи Товара в двух экземплярах, накладную и счет-фактуру.
4.8. Место назначения поставки и приема-передачи Товара определяется Сторонами в Приложении №1 к Договору (Спецификация Товара).
4.9. Упаковка и маркировка ящиков (коробок), а также документация внутри и вне должны строго соответствовать специальным требованиям, определенным к данной категории товаров.
5. Гарантии
5.1. Качество поставляемого Товара должно полностью соответствовать Спецификации Товара на каждую поставляемую единицу Товара. Поставщик гарантирует Покупателю предоставление Товара надлежащего качества и комплектности, а также всем стандартам и нормативам, применительно к данному Товару, действующим на территории Республики Казахстан и требованиям, обычно предъявляемым к такого рода Товару, и обеспечивающим его использование в соответствии с его целевым назначением.
5.2. Поставщик настоящим заверяет и гарантирует, что:
5.2.1. он является зарегистрированным, действующим в соответствии с законодательством Республики Казахстан юридическим лицом;
5.2.2. настоящий Договор подписан лицом, имеющим на то все законные полномочия, предоставленные ему уполномоченным органом Поставщика в соответствии с учредительными документами последнего;
5.2.3. Товар является свободным от притязаний третьих лиц, включая уполномоченные государственные органы, контрагентов Поставщика и иных лиц;
5.2.4. исполнение настоящего Договора не противоречит действующему законодательству Республики Казахстан, учредительным документам Поставщика, а также заключенным им ранее сделкам;
5.2.5. поставляемый Товар, не обременен решениями каких-либо уполномоченных государственных органов, в том числе не арестован, а также не обременен правами третьих лиц;
5.2.6. поставляемый Товар является новым, без дефектов, сертифицированным, отвечающим всем необходимым требованиям;
5.2.7. поставляемый Товар полностью соответствует техническим спецификациям;
5.2.8. поставляемый Товар, прошел в соответствии с законодательством Республики Казахстан надлежащее таможенное оформление, и на дату поставки свободен от любых налогов, таможенных платежей и сборов в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.
5.3. Гарантийный срок эксплуатации на поставляемый Товар определяется Сторонами в Спецификации Товара (Приложении №1 к Договору) и исчисляется со дня подписания обеими Сторонами Акта приема – передачи Товара.
5.4. В течение гарантийного срока Поставщик обязуется заменить или отремонтировать без взимания дополнительной оплаты Товар и/или его части. Ремонт или замена Товара, его частей должны быть осуществлены в течение 7 (семь) календарных дней со дня получения Поставщиком извещения о сбое в работе Товара. В случае если на устранение дефектов и/или замену частей Товара в период гарантийного срока потребуется времени больше, чем __ (____) календарных дней, то Поставщик на период устранения дефектов и/или замены частей Товара обязуется предоставить Покупателю за свой счет и своими силами аналогичный Товар и/или его части в безвозмездное пользование.
5.5. Гарантийный срок на отремонтированный Товар продлевается на период, соответствующий сроку ремонта, если превысит срок, указанный в п.5.4. настоящего Договора.
6. Уведомления
6.1. Все уведомления и другие сообщения, требуемые или предусмотренные по Договору, должны быть составлены в письменном виде и считаются оформленными должным образом, если они будут доставлены лично, по адресу другой Стороны, указанные в разделе 14 настоящего Договора.
6.2. Любое уведомление или иное сообщение, доставленное лично, в соответствии с требованиями, изложенными выше, считается должным образом переданным, отправленным, полученным или доставленным во всех случаях в первый рабочий день со дня его доставки адресату (с учетом наличия квитанции о доставке, расписки посыльного, а в отношении сообщения, переданного по факсу или электронной почте – подтверждения об отправке, которые служат достаточными, но не исключительными свидетельствами такой доставки) или, когда получен отказ адресата признать факт доставки при получении.
6.3. Любые изменения и (или) дополнения к настоящему Договору оформляются Сторонами в письменной форме, подписываются уполномоченными представителями обеих Сторон. При этом Стороны договорились, что в случае изменения юридических адресов и/или банковских реквизитов одной из Сторон, Сторона, чей адрес и/или реквизиты изменились, обязана уведомить об этом другую Сторону в письменном виде в течение 3 (три) рабочих дней с момента таких изменений. В этом случае заключение дополнительного соглашения к Договору не требуется, достаточно будет наличия письменного уведомления (письма об изменении адреса и/или реквизита), которое будет являться неотъемлемой частью Договора.
7. Обстоятельства непреодолимой силы
7.1. Сторона освобождается от ответственности за полное или частичное невыполнение обязательств по Договору, если докажет, что надлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы, т.е. чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств, включая, но не ограничиваясь: войны, беспорядки, забастовки, пожары, взрывы, наводнения и иные стихийные бедствия, независимо от места происшествия события, решения любого государственного органа, запрещающие выполнение обязательств по Договору, обстоятельства непреодолимой силы (далее – Форс-мажор), при условии, что обстоятельства Форс-мажора непосредственно повлияли на выполнение обязательств такой Стороны по Договору. ДТП, кража ,порча товара в момент исполнения настоящего Договора не является Форс-мажорными обстоятельствами.
7.2. Форс-мажорные обстоятельства не освобождают Стороны от обязательств, которые должны и могли быть исполнены до момента возникновения Форс-мажорных обстоятельств.
При возникновении обстоятельств Форс-мажора, Сторона, чье выполнение каких-либо обязательств в соответствии с Договором оказалось невозможным в силу наступления обстоятельств Форс-мажора, должна незамедлительно (но не позднее __ (2 двух) рабочих дней с даты наступления таких обстоятельств Форс-мажора) уведомить об этом другую Сторону в письменной и/или в иной форме и предпринять все возможные действия для того, чтобы снизить потери или ущерб в отношении другой Стороны и восстановить свою способность выполнять обязательства по Договору. Не уведомление и/или несвоевременное уведомление лишает Сторону права ссылаться на любое обстоятельство непреодолимой силы, как на основание, освобождающее от ответственности за неисполнения и/или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору, за исключением случаев, когда такое не уведомление и/или несвоевременное уведомление прямо вызвано соответствующим обстоятельством Форс-мажора.
7.3. Срок исполнения обязательств по Договору продлевается соразмерно времени, в течение которого действовали обстоятельства непреодолимой силы, а также последствия, вызванные этими обстоятельствами. Если невозможность полного или частичного исполнения Сторонами обязательств по Договору в связи с наступлением обстоятельств непреодолимой силы будет существовать свыше 7 (семь)календарных дней, то любая Сторона вправе в одностороннем внесудебном порядке расторгнуть настоящий Договор. В этом случае, Стороны обязуются произвести окончательный взаиморасчет на основании подписанного обеими Сторонами Акта сверки взаиморасчетов в течение 7 (семь)календарных дней со дня расторжения Договора по обстоятельствам, предусмотренным настоящим пунктом Договора.
7.4. В течение 7 (семь)календарных дней со дня прекращения обстоятельств Форс-мажора, вовлеченная в него Сторона должна письменно уведомить другую Сторону о прекращении обстоятельств Форс-мажора и обязана возобновить исполнение своих обязательств по настоящему Договору.
7.5. Уведомление о начале и/или о прекращении обстоятельств Форс-мажора должно подтверждаться документом соответствующей компетентной организации. В случае, если обстоятельства Форс-мажора носят общеизвестный характер и широко освещаются в средствах массовой информации, то предоставление вышеуказанного документа обязательно только по письменному требованию одной из Сторон.
8. Срок действия, изменение и порядок расторжения Договора
8.1. Настоящим Стороны договорились, что датой вступления Договора в силу является дата подписания Стороной, последней подписавшей Договор на бумажном носителе, при условии, что Договор подписан уполномоченными лицами. Договор действует до полного исполнения Сторонами принятых на себя обязательств.
8.2. В настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения только по соглашению Сторон путем подписания уполномоченными представителями Сторон и скрепления печатями Сторон соответствующего дополнительного соглашения к Договору.
8.3. Настоящий Договор может быть расторгнут досрочно по соглашению Сторон, в случаях, предусмотренных настоящим Договором или законодательством Республики Казахстан.
8.4. Покупатель вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора, уведомив об этом Поставщика за 7 (семь) календарных дней до предполагаемой даты расторжения Договора.
8.5. В случае расторжения Договора по обстоятельствам, указанным в пункте 8.4. настоящего Договора, Поставщик имеет право требовать оплату только за фактически поставленный и принятый Покупателем Товар на день расторжения Договора по Акту приема-передачи Товара.
8.6. Расторжение настоящего Договора возможно только после проведения взаиморасчетов между Сторонами путем подписания Акта сверки взаиморасчетов.
8.7. Во всех случаях расторжения Договора Стороны сохраняют все свои обязательства по Договору в период с даты объявления одной Стороной другой Стороне о расторжении Договора до фактической даты расторжения Договора.
8.8. Стороны договорились, что в соответствии с пунктом 2 статьи 386 Гражданского кодекса Республики Казахстан, условия настоящего Договора распространяются на отношения Сторон, возникшие с «__» _______20__года (если нет необходимости в условии пункта 8.8, то исключите).
9. Разрешение споров
9.1. В случае возникновения споров и разногласий по настоящему Договору, Стороны обязуются принять все меры к их урегулированию путем переговоров или направления претензии. Срок рассмотрения претензии – 10 (десять) календарных дней с даты ее получения.
9.2. При не достижении согласия между Сторонами, спор между ними будет рассматриваться в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан. Материальное и процессуальное право – законодательство Республики Казахстан. Место рассмотрения спора (договорная подсудность) – Специализированный межрайонный экономический суд Алматинской области.
10. Ответственность Сторон
10.1. Стороны несут ответственность за нарушение обязательств по настоящему Договору в соответствии с условиями настоящего Договора, а в части им непредусмотренной – в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
10.2. В случае не поставки, не полной поставки и/или просрочки поставки Товара в срок, и/или нарушения Поставщиком любой из обязанностей по Договору и/или заверений и гарантий и/или гарантийных обязательств по Договору, а также нарушения сроков осуществления взаиморасчетов, согласно пункту 7.3. Договора, Покупатель имеет право потребовать от Поставщика, а Поставщик обязуется оплатить неустойку в размере 1 % от Общей суммы Договора, указанной в пункте 2.1. настоящего Договора за каждый календарный день просрочки и/или за каждое нарушение Поставщиком принятых на себя обязательств по Договору, в зависимости от вида нарушения (длящееся нарушение или нарушение носит единовременный характер).
10.3. В случае нарушения Поставщиком своих обязательств по гарантийному обслуживанию Товара, Покупатель вправе возвратить Поставщику Товар, по которому не производится гарантийное обслуживание. При этом Поставщик обязуется возвратить Покупателю полную стоимость такого Товара с уплатой штрафа в размере 10 % от общей суммы Договора, указанной в пункте 2.1. настоящего Договора в порядке и сроки, указанные в соответствующем уведомлении.
10.4. Уплата неустойки, пени или штрафа, не освобождает Стороны от исполнения обязательств по данному Договору.
10.5. Покупатель не несет ответственности по обязательствам Поставщика перед третьими лицами. Поставщик несет ответственность перед третьими лицами и освобождает Покупателя от уплаты каких-либо претензий, штрафов, пени, компенсаций и прочих требований, предъявленных третьими лицами Поставщику, за какие-либо действие или бездействие Поставщика, или его работников, третьих лиц, привлеченных Поставщиком, при выполнении обязательств по настоящему Договору.
10.6. В случае неисполнения либо ненадлежащего исполнения Поставщиком своих обязательств по Договору, Покупатель вправе в одностороннем внесудебном порядке расторгнуть настоящий Договор, а Поставщик обязуется уплатить Покупателю штраф в размере 10% от общей суммы Договора, указанной в пункте 2.1. Договора в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения письменного требования.
10.7. Нарушение Поставщиком любой из обязанностей по настоящему Договору и/или заверений и гарантий по Договору признаются существенными нарушениями Договора.
10.8. Стороны принимают, что предъявление и/или не предъявление неустойки (штрафы, пени) является правом, а не обязанностью Сторон, и в случае их не предъявления, оплате не подлежат.
11. Конфиденциальность. Персональные данные
11.1. Каждая из Сторон Договора обязуется не разглашать третьим лицам условия настоящего Договора, а также спецификации, технической документации, планов, чертежей, моделей, образцов или информации, предоставленных Покупателем или от его имени другими лицами, а также сохранять строгую конфиденциальность финансовой, коммерческой и прочей информации (далее – Конфиденциальная информация), полученной от другой Стороны в ходе ведения переговоров, заключения и исполнения Договора, в течение 5 (пяти) лет, с даты вступления Договора в законную силу.
11.2. Стороны вправе раскрывать содержание положений настоящего Договора только своим соответствующим представителям, работникам и/или служащим, которым необходимо знать содержание таких положений для выполнения предусмотренных в них обязательств.
11.3. Режим охраны Конфиденциальной информации Стороны соблюдают путём уведомления любого и каждого своего сотрудника, и должностного лица о неразглашении Конфиденциальной информации другой Стороны, в случае, если такая информация стала или будет ему доступна в силу исполнения своих служебных обязанностей. При этом в уведомлении Стороны ставят в известность своих сотрудников и должностных лиц, что за разглашение конфиденциальной информации другой Стороны, такой сотрудник или должностное лицо несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
11.4. Передача Конфиденциальной информации третьим лицам, опубликование или разглашение возможны только с предварительного письменного согласия другой Стороны, а также по требованию прямо уполномоченных законодательством Республики Казахстан на получение такой информации органов и должностных лиц.
11.5. В случае если Сторона намеревается раскрыть Конфиденциальную информацию третьим лицам, она должна уведомить об этом другую Сторону незамедлительно, являющуюся собственником Конфиденциальной информации, и получить ее предварительное письменное согласие на такое раскрытие, в случае получения такого письменного согласия на раскрытие Конфиденциальной информации у обладателя такой информации, получить заблаговременно от третьего лица письменное обязательство о соблюдении требований неразглашения предоставляемой ему Конфиденциальной информации.
11.6. За незаконное получение, использование и разглашение конфиденциальной информации, Стороны, а также их должностные лица и работники несут ответственность, предусмотренную действующим законодательством Республики Казахстан.
11.7. В случае незаконного получения, использования и/или разглашения конфиденциальной информации, Стороны должны обеспечить:
11.7.1. прекращение незаконного получения, использования, разглашения сведений, составляющих конфиденциальную информацию;
11.7.2. возместить убытки (доказанные документально), причиненные соответствующей Стороне в результате использования и/или разглашения сведений, составляющих конфиденциальную информацию, в установленном гражданским законодательством порядке.
11.8. Стороны договорились, что Поставщик настоящим предоставляет свое согласие на раскрытие Покупателем информации, содержащие персональные данные Поставщика (его работников), при условии соблюдения закона Республики Казахстан «О персональных данных и их защите».
12. Риски и право собственности
12.1. Риск случайной гибели и/или повреждения Товара переходит от Поставщика к Покупателю с даты подписания Сторонами Акта приема-передачи Товара.
12.2. Право собственности на поставленный Товар переходит к Покупателю с даты передачи Товара Покупателю на основании Акта приема – передачи Товара и полной оплаты Покупателем стоимости Товара.
13. Прочие условия
13.1. Стороны обязуются регулярно извещать друг друга о предполагаемых изменениях в ходе исполнения настоящего Договора и информировать о дополнительно открывающихся обстоятельствах, непосредственно влияющих на исполнение Сторонами условий настоящего Договора в письменном виде.
13.2. Все изменения и/или дополнения и/или приложения к настоящему Договору будут иметь юридическую силу, если они совершены в письменной форме, подписаны уполномоченными представителями Сторон, при этом все приложения и/или изменения и/или дополнения к настоящему Договору, оформленные надлежащим образом, являются неотъемлемыми частями настоящего Договора.
13.3. Допускается передача прав и обязанностей Покупателя по настоящему Договору третьему лицу без согласия Продавца. Передача прав и обязанностей Продавца третьему лицу по настоящему Договору допускается только при наличии письменного согласия Покупателя.
13.4. Во всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Республики Казахстан.
13.5. Недействительность части настоящего Договора не влечет за собой недействительности прочих его частей, если можно предположить, что настоящий Договор был бы совершен и без включения недействительной его части. Если какое-либо положение настоящего Соглашения будет признано недействительным или неисполнимым, такое положение должно, по мере возможности, считается переписанным для отражения первоначального намерения Сторон.
13.6. Заголовки разделов Договора предназначены для удобства пользования текстом и не будут приниматься во внимание при толковании настоящего Договора.
13.7. При этом Стороны договорились, что в случае изменения юридических адресов и/или банковских реквизитов одной из Сторон, Сторона, чей адрес и/или реквизиты изменились, обязана уведомить об этом другую Сторону в письменном виде. В этом случае заключение дополнительного соглашения к Договору не требуется, достаточно будет наличия письменного уведомления (письма об изменении адреса и/или реквизита), которое будет являться неотъемлемой частью Договора.
13.8. Договор, включая все Приложения и дополнения к ним, представляет собой полное соглашение между Сторонами в отношении предмета настоящего Договора, заменяет собой все предыдущие представления и связи и не может быть изменено, кроме как на основании письменного документа, оформленного Сторонами.
13.9. Все иное, что не урегулировано в Договоре регламентируется действующим законодательством Республики Казахстан.
13.10. При исполнении своих обязательств по Договору, Стороны, их аффилированные лица, работники воздерживаются от совершения, побуждения к совершению действий, нарушающих либо способствующих нарушению законодательства Республики Казахстан, в том числе в области борьбы с коррупцией, не выплачивают, не предлагают выплатить и не разрешают выплату каких-либо денег или ценностей, прямо или косвенно, любым лицам, для оказания влияния на действия или решения этих лиц с целью получить какие-либо неправомерные преимущества или достичь иные неправомерные цели. При исполнении своих обязательств по Договору, Стороны, их аффилиированные лица, работники, не осуществляют действия, квалифицируемые применимым для целей Договора законодательством, как дача/получение взятки, коммерческий подкуп, а также действия, нарушающие требования применимого законодательства и международных актов о противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных незаконным путем. В случае возникновения у Стороны подозрений, что произошло или может произойти нарушение каких-либо положений настоящего пункта Договора, соответствующая Сторона обязуется уведомить другую Сторону в письменной форме.
13.11. Договор составлен в двух подлинных экземплярах, на государственном и русском языках, имеющих равную юридическую силу, по одному оригиналу Договора для каждой из Сторон. В случае разночтения, текст на русском языке имеет преобладающую силу.
Приложения:
1) Приложение №1 – Спецификация товара
14. Адреса, реквизиты и подписи Сторон